eñeNiño. Piña. Caña. En natuurlijk España. Die ‘n’ met een tilde, die je in de Spaanse taal om de haverklap tegenkomt, noemen we de letter eñe. Deze letter is de reden dat het Spaanse alfabet niet 26, maar 27 letters heeft. Enne.. om die eñe is regelmatig wat te doen.

Zo was er in Frankrijk onlangs nog gedoe over een ouderstel dat hun kind ‘Fañch’ wilde noemen. De gemeente stond het echter niet toe, omdat de eñe niet voorkomt in het Franse alfabet. Pas na een juridisch proces kregen de ouders hun zin.

In 1991 was de ophef over de letter echter nog veel groter, toen de Europese Unie voorstelde om de eñe uit het toetsenbord van Spaanse computers te halen, met het doel dat Spanje meer zou integreren. Daar waren de Spanjaarden niet van gediend: er zou zelfs een politicus zijn geweest die dreigde om uit de EU te stappen als de letter niet mocht blijven staan! Of het aan dat dreigement ligt valt te betwijfelen, maar zeker is dat de eñe nog altijd is te vinden op Spaanse toetsenborden.

Tip: Als jouw toetsenbord niet automatisch de optie voor een ñ geeft als je de letter ‘n’ houdt ingedrukt, probeer het dan eens met Alt+n.

De letter werd in de Middeleeuwen al gebruikt voor woorden die met ‘nn’ geschreven werden. Maar pas in de vijftiende eeuw, nadat de Universiteit van Nebrija de letter erkende, werd de eñe officieel aan het Spaanse alfabet toegevoegd. Spaanse kinderen leren de eñe als vijftiende letter van het alfabet – tussen de ‘n’ en de ‘o’.